sábado, 29 de septiembre de 2012

ENOLA GAY. OMD "MANIOBRAS ORQUESTALES EN LA OSCURIDAD". HISTORIA DE UNA CANCIÓN. + Video Y Letra.

Enola Gay es el cuarto sencillo del grupo británico de synth pop Orchestral Manoeuvres in the Dark (normalmente abreviado como OMD). "Enola Gay" es un tema escrito por Andy McCluskey y aparece en el segundo álbum de la banda, Organisation, del cual fue el único disco sencillo desprendido. Se publicó en el Reino Unido en disco de vinilo de 12 y de 7 pulgadas el 26 de setiembre de 1980; en los Estados Unidos sólo en 12 pulgadas.
Alcanzó el número 8 en la lista inglesa de senciilos y llegó a la cima de las listas en Portugal y otros países de Europa. Una versión temprana con arreglos ligeramente distintos aparece en el álbum del grupo Peel Sessions 1979–1983.
La canción recibió su nombre por el avión Enola Gay, el bombardero B-29 Superfortress de las Fuerzas Aéreas del Ejército de los Estados Unidos, USAAF por sus siglas en inglés, que llevara la «Little Boy", la primera bomba atómica utilizada en un acto de guerra, liberada sobre la ciudad japonesa de Hiroshima a las 8:15 a.m. del 6 de agosto de 1945, matando a más de 100,000 personas. El nombre del bombardero fue elegido por el piloto y comandante de la nave, el coronel Paul Tibbets, quien lo bautizó en honor a su madre, Enola Gay Tibbets (1893–1983).
A su vez, el nombre Enola proviene de la heroína de la novela Enola; or, Her fatal mistake.
El video musical comienza mostrando un metraje de nubes atravesando el cielo. Luego del acorde inicial, que muestra las manos del tecladista tocando animadas utilizando un rotoscopio digital, muestra una imagen transparente de McCluskey cantando y tocando un bajo eléctrico. La cubierta del disco es una foto tomada del video.


ENOLA GAY

Enola gay, you should have stayed at home yesterday
aha words can't describe the feeling and the way you lied
These games you play, they're gonna end it more than tears someday

aha enola gay, it shouldn't ever have to end this way
It's 8:15, and that's the time that it's always been
we got your message on the radio, conditions normal and you're coming home
Enola gay, is mother proud of little boy today

aha this kiss you give, it's never ever gonna fade away
Enola gay, it shouldn't ever have to end this way
aha enola gay, it shouldn't fade in our dreams away
It's 8:15, and that's the time that it's always been
we got your message on the radio, conditions normal and you're coming home

Enola gay, is mother proud of little boy today
aha this kiss you give, it's never ever gonna fade away

   

TRADUCIDA

(ENOLA GAY)

 

Enola Gay, que debería haberse quedado en su casa ayer
Aha palabras no pueden describir el sentimiento y la manera en que mintió


Estos juegos que juegan, van a acabar con ella más que algún día las lágrimas
Aha enola gay, no debería tener que terminar de esta manera


Es 8:15, y ese es el tiempo que siempre ha sido
Hemos recibido tu mensaje en la radio, las condiciones de normalidad y vuelven a casa


Enola gay, es la madre orgullosa de nińo hoy
Aha este beso que das, nunca es nunca va a desaparecer


Enola Gay, no debería tener que terminar de esta manera
Aha enola gay, no debería desaparecer en nuestros sueńos de distancia


Es 8:15, y ese es el tiempo que siempre ha sido
Hemos recibido tu mensaje en la radio, las condiciones de normalidad y vuelven a casa


Enola gay, es la madre orgullosa de nińo hoy
Aha este beso que das, nunca es nunca va a desaparecer

 



 



 



 

No hay comentarios:

Entradas populares

VIDEO CLIP DEL MES

LOS QUE ROCKOLAN VIENEN DE


I made this widget at MyFlashFetish.com.

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin
Blogs con EÑE